Read Riordan HQ may be in the U.S., but Rick and his stories are a global phenomenon. And it’s clear that every country has its own very cool take on the book covers and titles. Check out a few examples, courtesy of fans on Instagram.
1. Het Verdoemde Zwaard
Look at this dreamy Dutch cover for The Sword of Summer, or Het Verdoemde Zwaard. The literal translation from Dutch to English is The Damned Sword. Intense, right? In any case, we’re super jealous of how cool the word “sword” is in Dutch. Can we all start saying “zwaard” now?
2. Die Letzte Göttin
We love this moody cover of Die Letzte Göttin, which translates to The Last Goddess. If you guessed this is the German edition of The Last Olympian, you win the gold.
3. Zlodej Blesku
Seeing a title like Zlodej Blesku (aka The Lightning Thief) makes us wish Czech were offered in our high schools. We like the subtitle of this one too, as “Chlapec – Poloboh – Hrdina” translates to “Boy – Demigod – Hero.”
4. O Último Olimpiano
Popcorn is the perfect snack for this page-turner, which is the Brazilian edition of The Last Olympian.
5. Der Verschwundene Halbgott
We can’t resist going back to a German edition for this one, mainly for the amazing Delphi photobomb happening. But we also love how The Lost Hero translates to The Vanished Demigod in this version. Also, Festus is looking very Steampunk here.
We thought we’d end with a special Instagram post from the man himself. Here’s Rick Riordan showing off his copy of Greek Heroes in Italian. Thanks Uncle Rick!